| Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut 
(nyawa) dengan keras, | وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا | 1 | 
| dan (malaikat-malaikat) yang mencabut 
(nyawa) dengan lemah-lembut, | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا | 2 | 
| dan (malaikat-malaikat) yang turun dari 
langit dengan cepat, | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا | 3 | 
| dan (malaikat-malaikat) yang mendahului 
dengan kencang, | فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا | 4 | 
| dan (malaikat-malaikat) yang mengatur 
urusan (dunia). | فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا | 5 | 
| (Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada 
hari ketika tiupan pertama menggoncangkan alam, | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ | 6 | 
| tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan 
kedua. | تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ | 7 | 
| Hati manusia pada waktu itu sangat 
takut, | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ | 8 | 
| pandangannya tunduk. | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ | 9 | 
| (Orang-orang kafir) berkata: "Apakah 
sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan yang 
semula? | يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي 
الْحَافِرَةِ | 10 | 
| Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila 
kami telah menjadi tulang-belulang yang hancur lumat?" | أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً | 11 | 
| Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah 
suatu pengembalian yang merugikan". | قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ | 12 | 
| Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah 
dengan satu kali tiupan saja, | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ | 13 | 
| maka dengan serta merta mereka hidup 
kembali di permukaan bumi. | فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ | 14 | 
| Sudahkah sampai kepadamu (ya Muhammad) 
kisah Musa. | هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى | 15 | 
| Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah 
suci ialah Lembah Thuwa; | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ 
طُوًى | 16 | 
| "Pergilah kamu kepada Firaun, sesungguhnya 
dia telah melampaui batas, | اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى | 17 | 
| dan katakanlah (kepada Firaun): "Adakah 
keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)" | فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى | 18 | 
| Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu 
agar supaya kamu takut kepada-Nya?" | وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى | 19 | 
| Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat 
yang besar. | فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَى | 20 | 
| Tetapi Firaun mendustakan dan 
mendurhakai. | فَكَذَّبَ وَعَصَى | 21 | 
| Kemudian dia berpaling seraya berusaha 
menantang (Musa). | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى | 22 | 
| Maka dia mengumpulkan 
(pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya. | فَحَشَرَ فَنَادَى | 23 | 
| (Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang 
paling tinggi". | فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأعْلَى | 24 | 
| Maka Allah mengazabnya dengan azab di 
akhirat dan azab di dunia. | فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأولَى | 25 | 
| Sesungguhnya pada yang demikian itu 
terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya). | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى | 26 | 
| Apakah kamu yang lebih sulit penciptaannya 
ataukah langit? Allah telah membangunnya, | أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ 
بَنَاهَا | 27 | 
| Dia meninggikan bangunannya lalu 
menyempurnakannya, | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا | 28 | 
| dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita 
dan menjadikan siangnya terang benderang. | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا | 29 | 
| Dan bumi sesudah itu 
dihamparkan-Nya. | وَالأرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا | 30 | 
| Ia memancarkan daripadanya mata airnya dan 
(menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya. | أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا | 31 | 
| Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan 
teguh, | وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا | 32 | 
| (semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk 
binatang-binatang ternakmu. | مَتَاعًا لَكُمْ وَلأنْعَامِكُمْ | 33 | 
| Maka apabila malapetaka yang sangat besar 
(hari kiamat) telah datang. | فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى | 34 | 
| Pada hari (ketika) manusia teringat akan 
apa yang telah dikerjakannya, | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإنْسَانُ مَا سَعَى | 35 | 
| dan diperlihatkan neraka dengan jelas 
kepada setiap orang yang melihat. | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى | 36 | 
| Adapun orang yang melampaui 
batas, | فَأَمَّا مَنْ طَغَى | 37 | 
| dan lebih mengutamakan kehidupan 
dunia, | وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا | 38 | 
| maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal 
(nya). | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى | 39 | 
| Dan adapun orang-orang yang takut kepada 
kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya, | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ 
الْهَوَى | 40 | 
| maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal 
(nya). | فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى | 41 | 
| (Orang-orang kafir) bertanya kepadamu 
(Muhammad) tentang hari berbangkit, kapankah terjadinya?. | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ 
مُرْسَاهَا | 42 | 
| Siapakah kamu (sehingga) dapat menyebutkan 
(waktunya)? | فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا | 43 | 
| Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya 
(ketentuan waktunya). | إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا | 44 | 
| Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa 
yang takut kepadanya (hari berbangkit). | إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا | 45 | 
| Pada hari mereka melihat hari berbangkit 
itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar 
saja) di waktu sore atau pagi hari. | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلا 
عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا | 46 | 
 
Tidak ada komentar:
Posting Komentar